This is a song about the Jewish homeland, Israel. It is also known as Briderlekh Aheim – ברידערלאך אהיים.  The lyrics are based on Yossele Rosenblatt’s rendition of the song, and the recording is included as well. I am also including a recording of the same song by Abraham Rosenstein. Notice that while the lyrics are quite similar, the tune is entirely different. I apologize for the poor recording quality, these recordings are quite old.

On the line marked with (???), I had difficulty making out the words on both recordings, I even tried slowing the playback. If anyone might be able to make out all the words of that line, please let me know.

 

This song was requested by Zev, and the Yiddish lyrics were submitted by Aron, thank you very much.

 

The English translation is taken from the album cover of Songs of My People by Cantor Josef Rosenblatt

 

Aheim, Aheim by Yossele Rosenblatt

 

Aheim, Aheim by Abraham Rosenstein

 

אהיים אהיים

 

איך וועל אייך באשווערען

איר מוזט מיר דאס אויסהערען

ווייל אייער טובה ליגט דאך נאר דאראין

איך ווייס איר זייט צוווייטיגט

אין הילפער איר אייך נויטיקט

וועל איך פארשרייבן אייך א מעדעצין

ס’איז א זיכערע רפואה

אין א הייליגע ישועה

נעמט דאס איין יעצט, ווייל יעצט איז די צייט

אייך אלע העלפען מוז ער

איר לעבט איבער באלד דעם קריזיס

פארלייך די שמערזן, ווערט איר באלד באפרייט

גלויבט מיר אז איך ווייס

פאלגט מיר וואס איך הייס

 

אהיים, אוי אהיים

ברודערלעך אהיים

כמעט צוויי טויזענט יאר, בעט איר זיך אויף דעם

יעצט גיט מען דיר א טיש א גרייטען

וואס’זע ווילסטע לאז דיך בעטען

אהיים, אוי ברודערלעך אהיים

 

אהיים, אוי אהיים

ברודערלעך אהיים

אן אייגענע מלוכה, טעם גן עדן ליגט אין דעם

(???)  פארזעצט אין איר דיין לעצטן צענט

אבי נישט מער זיין אין דער פרעמד

אהיים, אוי ברודערלעך אהיים

 

דיין מקום דיין מנוחה

און דיין אייגענע מלוכה

געדענק ישראל’יק, ברידערלעך געדענק

די לופט, די ערד די פעטער

וועט אייך מאכן רויט בראנעטטע

היינט כרמל וויין, וועט זיין אויף טיש אין בענק

דעם דרך ארץ אין דעם כבוד

פאר דיין פנים, מגן דוד

מען וועט נישט זאגן, ביסט א יוד, גיי ווייטער גיי

און דער איד וועט ווידער האנדלען

מיט ראשזינקעס אין מאנדלען

מיט פירות, אין מיט בשמים אלע ערליי

וואס איך דארף טאן איז דאס

העלפט נאר מיט אויף דאס

 

אהיים, אוי אהיים

ברודערלעך אהיים

כמעט צוויי טויזענט יאר, בעט איר זיך אויף דעם

יעצט גיט מען דיר א טיש א גרייטען

וואס’זע ווילסטע לאז דיך בעטען

אהיים, אוי ברודערלעך אהיים

 

אהיים, אוי אהיים

ברודערלעך אהיים

אן אייגענע מלוכה, טעם גן עדן ליגט אין דעם

(???)  פארזעצט אין איר דיין לעצטן צענט

אבי נישט מער זיין אין דער פרעמד

אהיים, אוי ברודערלעך אהיים

Transliteration:

Aheim, Aheim

Ikh vel aykh bashvern
Ir muzt mir dos oys’hern
Vayl ayer toyve lign dokh nor dorin
Ikh vays ir zayt tzuvaytigt
In hilfer ir aykh naytikt
Vel ikh farshrayben aykh a medetzin
S’iz a zikhere refueh
In a heilige yeshueh
Nemt dos ayn yetst, vayl yetst iz di tsayt
Aykh aleh helfen muz er
Ir lebt iber bald dem krizis
Farlaykh di shmerzn, vert ir balt bafrayt
Gloybt mir az ikh veys
Folgt mir vos ikh heys:

Aheym, oy aheym
Briderlakh aheym
Kimat tsvey toyzent yohr, bet ikh zikh oyf dem
Yetst git men dir a tish a greytn
Vozhe vilste loz zikh beytn
Aheym, oy briderlakh aheym

Aheym, oy aheym
Briderlakh aheym
An aygene melikhe, tam Gan Eden ligt in dem
Farzetst in ir dayn letste tsent (???)
Abi nisht mer zayn in der fremd
Aheym, oy briderlakh aheym

Dayn mokom dayn menikhe
In dayn eygene melikhe
Gedenk Yisrolik, briderlekh gedenk
Di luft, di erd di feter
Vet aykh makhn royt bronette
Haynt Carmel vayn, vet zayn oyf tish un bank
Dem derekh erets in dem kovid
Far dayn punim, mogen duvid,
Men vet nisht zogen, bist a yid, gey vayter gey
Un der yid vet vider handlen
Mit rozhenkes in mandlen
Mit peyres, in mit bsomin alerlay
Vos ir darft ton iz dos
Helft nor mit oyn dos

Aheym, oy aheym
Briderlakh aheym
Kimat tsvey toyzent yohr, bet ikh zikh oyf dem
Yetst git men dir a tish a greytn
Vozhe vilste loz zikh beytn
Aheym, oy briderlakh aheym

Aheym, oy aheym
Briderlakh aheym
An aygene melikhe, tam Gan Eden ligt in dem
Farzetst in ir dayn letste tsent (???)
Abi nisht mer zayn in der fremd
Aheym, oy briderlakh aheym

 

Translation:

Aheim, Aheim

Please, lend me your ear,
So what I say you’ll hear,
For your advantage does lie therein.
I know you’ve suffered lately,
And need assistance greatly.
So let me prescribe your medecine.
It is a most effective cure and the relief it brings is sure.
Take it now because now the time’s on hand.
It will help you in your anguish
And will make your heart-ache vanish.
All your pains and torments will be banned.

This is not a jest.
Do as I suggest.

A home, a little home! Brothers dear, a home!
For near two-thousand years the earth did we roam.
Now at least a roof they offer.
No more need to rove and suffer!
A home, oh brothers dear, a home!
A home, a little home! Brothers dear, a home!
An independent nation resting under its own dome.
Better to give all away
And not live under stranger’s sway,
A home, oh brothers dear, a home!

A home, a place of rest,
In your own little nest -
Remember, Israel, brother don’t forget!
Its soil and bracing air
Will make you strong and fair.
Carmel wine on all tables will be set.
Not to speak of all the honor
Men will pay to Israel’s banner,
And no longer order him around.

About these ads